Дублированный Джокер
Газета РБК daily опубликовала интервью с генеральным директором «Каро Премьер» Алексеем Рязанцевым. Что может быть интересного в нем, спросите Вы. А вот что, всех очень интересовал дублированный голос Джокера из фильма "Темный Рыцарь", который в русском трейлере явно далеко был от правды:
— Джокер — наша огромная проблема. Это последняя роль Хита Леджера — стоя перед микрофоном, надо не испортить уникальную игру актера, а передать все оттенки его голоса. Мы многих отслушали, посылали записи в Warner, где процесс контролировал режиссер Кристофер Нолан. Точно так же делал и Питер Джексон, когда у нас выходил «Властелин колец». Мы, кстати, осуществили один из лучших дубляжей этого фильма в Европе. Смею вас заверить, что голоса Джокера из рекламного ролика в картине не будет. Просто тогда нам нужно было «с колес» запустить трейлер в кинотеатре, ведь это огромная составляющая рекламной компании, потому что покупать время на телевидении и на радио становится безумно дорого. Актера для дубляжа мы взяли, не особенно мудрствуя. Конечно, я вижу в ваших глазах немой упрек и признаю, что в этом направлении тоже надо работать. Но исходники приходят в последний момент и нам надо ими пользоваться мгновенно. К дубляжу мы относимся более пристально. И теперь мне кажется, мы нашли тот самый голос для Джокера, который не испортит зрителям впечатление от просмотра.
Эх, искренне радуемся за российских братьев, ведь нам, украинцем, придется довольствоваться второсортным «рiдним» дубляжем.
Комментарии (0)
Добавить комментарий